Hafez (1325 – 1389): If for the fear of thorns…
.
A ruby blood floods in your heart, and flows.
Let it earn you the love- of the one you chose!
.
You’ll never breathe- in the charm of the rose,
If, for the fear of thorns, you won’t venture close!
.
.
.
.
Translation: Maryam Dilmaghani.
Artwork: Iman Maleki.
.
***&***
.
In Persian:
.
A ruby blood floods in your heart, and flows.
Let it earn you the love- of the one you chose!
.
You’ll never breathe- in the charm of the rose,
If, for the fear of thorns, you won’t venture close!
.
.
.
.
Translation: Maryam Dilmaghani.
Artwork: Iman Maleki.
.
***&***
.
In Persian:
این خون که موج میزند اندر جگر تو را
در کار رنگ و بوی نگاری نمیکنی
.
ترسم کز این چمن نبری آستین گل
کز گلشنش تحمل خاری نمیکنی
.
در کار رنگ و بوی نگاری نمیکنی
.
ترسم کز این چمن نبری آستین گل
کز گلشنش تحمل خاری نمیکنی
.
No comments:
Post a Comment